1 00:00:11,500 --> 00:00:17,500 GEVAAR IN DE LUCHT 2 00:00:31,097 --> 00:00:32,292 Bill! 3 00:00:33,203 --> 00:00:34,687 Bill, hou toch op! 4 00:00:35,300 --> 00:00:36,430 Bill! 5 00:00:37,800 --> 00:00:40,364 Bill... hou eens op met zingen!... 6 00:00:40,773 --> 00:00:43,305 Bill! aaahhh ... 7 00:00:48,775 --> 00:00:52,641 - Hou op! - Verdorie zeg, als dat ook al niet mag, John... 8 00:00:52,711 --> 00:00:55,747 Wacht es! Blijf daar terwijl iets iets pak... 9 00:00:59,318 --> 00:01:01,349 Jongens, kijk eens wie daar aan komt ... 10 00:01:01,360 --> 00:01:04,252 John... de knapste man van de luchtmacht. 11 00:01:04,336 --> 00:01:06,403 Kom ... doe Tom Cruise eens na... 12 00:01:06,409 --> 00:01:08,999 Oh... weet je wel dat je erg fotogeniek bent? 13 00:01:09,849 --> 00:01:11,740 Oké. Waar zijn al die knopjes ook al weer voor ... 14 00:01:12,100 --> 00:01:13,397 ... niks... 15 00:01:14,131 --> 00:01:16,096 ... hoogtemeter... OK... 16 00:01:16,199 --> 00:01:19,829 Bill, ga eens achter mij vandaan, je tanks zijn helemaal vol. 17 00:01:19,903 --> 00:01:21,937 Al goed ... secondje secondje! 18 00:01:22,550 --> 00:01:25,481 Lap je m'n ruit niet eens ? Nee ? 19 00:01:25,553 --> 00:01:28,014 He Bill ... de groeten. 20 00:01:28,456 --> 00:01:31,610 Weet je dat je een lekker kontje hebt vanaf hier gezien! 21 00:01:31,624 --> 00:01:36,310 Ach jij kleine kakkerlak, ik vloog al toen jij nog aan je moeders tepels lurkte! 22 00:01:36,326 --> 00:01:40,050 Rustig ... niet zo afgunstig omdat jij het niet tot jachtvlieger hebt geschopt! 23 00:01:40,062 --> 00:01:43,289 Kijk, ik ga iets doen wat jij met die voorraadbus nooit zal kunnen. 24 00:02:53,335 --> 00:02:55,728 Wat een mooie dag ..... nietwaar Generaal? 25 00:02:59,537 --> 00:03:00,766 ... en zo rustig. 26 00:03:34,577 --> 00:03:37,904 Nou, wat vond je ervan? Indrukwekkend hè? 27 00:03:38,384 --> 00:03:41,300 Mwa ... niet slecht ... een beetje oudbakken. 28 00:03:41,423 --> 00:03:43,721 Hé, Bill, kijk naar mij. 29 00:03:43,992 --> 00:03:47,000 Ik ga iets met mijn voorraadbus doen wat jij niet kan met dat kistje van je ... 30 00:03:47,263 --> 00:03:48,957 Natuurlijk, ga je gang. 31 00:03:50,234 --> 00:03:52,598 En? Heb je het gezien? 32 00:03:52,600 --> 00:03:54,895 Zien? Wat zien? Ik heb niets gezien! 33 00:03:54,905 --> 00:03:57,500 Nou, t'is niets ....ik heb alleen maar een biertje open getrokken ... 34 00:03:58,477 --> 00:04:00,938 Oh goed... ik ben klaar hier... zullen we? 35 00:04:01,313 --> 00:04:05,209 OK,Tot ziens sukkels, en proost hè! 36 00:04:05,983 --> 00:04:07,214 OK, dag Tom. 37 00:04:07,797 --> 00:04:10,160 - John? - Ja ... 38 00:04:10,335 --> 00:04:12,960 Help me herinneren dat ik de volgende keer bier meeneem ... 39 00:04:12,977 --> 00:04:14,929 Ja ja ... 40 00:04:15,207 --> 00:04:18,204 Wat een zak, die Tom... 41 00:04:22,476 --> 00:04:24,000 Heb je hem weleens met een griet gezien? 42 00:04:24,003 --> 00:04:26,642 - Nee - Dan zal ie wel homo zijn. 43 00:04:26,815 --> 00:04:29,206 Tom... ben je nog op dit kanaal? 44 00:04:30,983 --> 00:04:32,384 Ja. 45 00:04:32,587 --> 00:04:34,916 OK... 46 00:04:41,389 --> 00:04:43,988 ... en weet je wat het ergste is, ik heb nooit met haar geslapen... 47 00:04:44,059 --> 00:04:46,893 - Kan je het je voorstellen? - Hou op met die flares, dat irriteert me. 48 00:04:47,262 --> 00:04:50,125 Nou, ik vind dat leuk. Tussen haakjes, uit welk deel van Bretagne kom je nou precies? 49 00:04:50,298 --> 00:04:51,331 Plougastel 50 00:04:51,401 --> 00:04:54,137 Oh, dat ken ik... daar verbouwen ze toch artisjokken? 51 00:04:54,205 --> 00:04:56,266 Aardbeien. 52 00:04:56,800 --> 00:04:57,900 -- translated by Jerry "Mouse" Bielsma, sync by Seb --